29 / 10 / 2020

星图注册官网《Q3249-1383 》获得32.8k好评的回答@Anurag Chaudhary:

我在交通管制站的甘地纳格尔办事处时,自助餐厅里一个卖果汁的人用这一妙招来提高销售量。

所以在就餐高峰期他发现应付不过来,因为前台没人帮忙,店员们拿着吉百利、冰咖啡、混合果汁、奶昔等各种优惠券一起来找他。店里只有两个搅拌机,他只有两只手,条件有限,顾客经常至少要等半小时,他甚至连冰箱都没有。

我观察了他几天,很同情他。可是一个月之后,我注意到他的柜台发生了变化,顾客仍然很多,但他们不用再等半小时了,10分钟就能拿到饮品。

他是怎么做到的?他估算了一下大部分人在他那儿会点哪种饮品,他在一整排塑料杯里放好吉百利,只等着加热牛奶就搞定了,他也准备了奥利奥奶昔和冰咖啡。这样就能省下时间去撕包装、剥水果皮、舀出吉百利、往杯里加糖。他榨一份果汁的时间都能卖出5杯吉百利了。我还注意到他训练了手眼协调能力和速度。他混合东西速度很快,把玻璃杯换成了塑料杯和小杯子。他把垃圾桶从角落里挪到了脚边上,他站在一个地方同时能做5件事。

29 / 10 / 2020

星图注册官网《Q3249-1383 》Every so often, we all realize that we’ve been using a product completely wrong for years and are mind-blown when we figure out its intended use.
我们时常会发现某个东西用错很多年,弄清真正用法时就豁然开朗了。
This, friends, is another one of those times. The bottled Starbucks Frappuccinos you’ve been drinking straight out of the fridge aren’t called “bottled chilled lattes” or “cold mochas” for a reason.
朋友,我就要说一件这样的事。你一直从冰箱里拿出来就喝的星巴克的瓶装星冰乐没有取名叫“瓶装冰拿铁”或者“冰摩卡”是有原因的。
They actually turn into the iced blended Starbucks drinks you’ve come to know and love…if you freeze them.
如果你把它们冻上,它们其实可以变成你所熟悉并喜爱的星巴克混合冰镇饮料。
TikToker @naatalie_lee put this revelation to the test. She heard on TikTok, of course, that you’re actually supposed to put Starbucks’ bottled Frappuccinos in the freezer for them to turn into, you know, a Frappuccino.
抖音用户@naatalie_lee做了这个试验。当然她是在抖音上听说其实应该把星巴克的瓶装星冰乐放冰箱里,才能变成真正的“星冰乐”。
She tried it with a bottle of the vanilla-flavored Frappuccino by putting it in the freezer for a few hours. When she pulled it out, it still looked like liquid. Once she shook it, though, it turned into a blended iced drink.
她用一瓶香草味星冰乐试了一下。把它放冰箱里几小时,拿出来以后看起来仍然像是液体,但是一晃就变成了混合的冰镇饮料。

29 / 10 / 2020

星图注册官网《Q3249-1383 》Hello,欢迎来到环球冷知识~

世界那么有趣,当然要看看

这一期我们来说旧金山

这个硅谷旁边的著名大都市

有哪些奇特的冷知识呢

San Francisco

[sæn frən’sɪskoʊ]

旧金山

1 为什么叫旧金山?

可能有很多人还不明白 San Francisco 为什么翻译成“旧金山”,从字面上看它显然叫“圣弗兰西斯科”,或者音译成我们国内常说的“三番市”。

我们叫它“旧金山”,是因为它曾是美国加州淘金热的中心,1848年人们在这里发现了大量的黄金,全世界各地迅速蜂拥来了大量的淘金客,旧金山在短短几年时间里从一个小定居点变成了大城市。(顺带一提,新金山是澳大利亚的墨尔本)

图片来源:图虫创意

当时也有大量的中国人来到的旧金山参与淘金热,最主要的是广东人,现在旧金山人口里有超过20%都是华人,通用语言是粤语。

The California Gold Rush (1848–1855) was a gold rush that began on January 24, 1848, when gold was found in California. The news of gold brought approximately 300,000 people to California from the rest of the United States and abroad. The sudden influx of gold into the money supply reinvigorated the American economy, and the sudden population increase allowed California to go rapidly to statehood. San Francisco grew from a small settlement of about 200 residents in 1846 to a boomtown of about 36,000 by 1852. Roads, churches, schools and other towns were built throughout California.
加利福尼亚淘金热(1848-1855)始于1848年1月24日,当时人们在那里发现了黄金。发现黄金的消息使约30万人从美国其他地区和国外来到加利福尼亚。黄金突然流入货币市场,增加了货币供给,重振了美国经济,而人口的骤然增长使加利福尼亚得以迅速发展成为一个州。旧金山在1846年还是一个只有200人的小定居点,到1852年已经发展成为一个拥有36,000人的新兴城市。加利福尼亚各地修起了公路,建起了教堂、学校和其他城镇。

2 中餐馆的幸运饼干

爱看美剧的人可能都发现了,里面的美国人特别爱吃中餐外卖,美国的“中餐馆”也是遍地开花,虽然里面卖的大部分东西都是中国没有的假中餐。

而其中最臭名昭著的应该就是幸运饼干 fortune cookie

一个U型枕一样的空心饼干,里面会有一张小纸条,通常是吉祥话或者什么吉凶预测。

这玩意儿已经成了美国中餐馆的标配,搞得很多美国年轻人都以为它是中国特色,说这是“中式签饼” Chinese fortune cookie

但我们显然没有在中国见到过这个东西,更别说它是特色了。事实上它也确实和中国没关系,它是旧金山的一个日本厨师发明的,原型也是日本的签饼:

日式签饼。图片来源:melissanomeritto.blogspot.com

只是它后来不知道为什么在中餐馆开花了,而不是日餐馆。

The Chinese fortune cookie was invented by a Japanese resident of San Francisco. As far back as the 19th century, a cookie very similar in appearance to the modern fortune cookie was made in Kyoto, Japan; and there is a Japanese temple tradition of random fortunes, called omikuji. The Japanese version of the cookie differs in several ways: they are a little bit larger; are made of darker dough; and their batter contains sesame and miso rather than vanilla and butter. They contain a fortune; however, the small slip of paper was wedged into the bend of the cookie rather than placed inside the hollow portion. This kind of cookie is called tsujiura senbei (辻占煎餅) and is still sold in some regions of Japan, especially in Kanazawa, Ishikawa. It is also sold in the neighborhood of Fushimi Inari-taisha shrine in Kyoto.
中式签饼是由一位居住在旧金山的日本人发明的。早在19世纪,日本京都就有一种与现代签饼非常相似的饼干;而且在日本的寺庙里有抽签卜运的传统,这种传统又被称为“omikuji”(御神签)。日式签饼有一些不同点:日式签饼要大一些,而且是用深色的面团做成的,另外,面糊里会加入芝麻和日本豆腐,而不是香草和黄油。签饼里有一张签纸,不过这张小纸条被塞进了饼干弯曲的部分,而不是空心的部分。这种饼干被称为“辻占煎餅”,目前在日本部分地区仍有出售,特别是在石川县金泽市。另外,在京都伏见稻荷神社附近也有出售。

3 金门大桥本来不是这个色

提起旧金山,很多人可能第一时间就会想到金门大桥 Golden Gate Bridge

图片来源:图虫创意

没错,它是旧金山最出名、最标志性的景点,连它的这个颜色都很出名,被称作“金门大桥橙”或者“国际橙”。

但这座桥其实本不该是这个颜色,当初兴建的时候美国海军打算把它漆成黄黑条纹的警示色。

而这个橙色,其实是钢材表面的防水保护层。

The U.S. Navy originally planned on painting the Golden Gate Bridge black with yellow stripes. They thought it would make the bridge easier to see through the fog, especially if it was under attack. The famed “International Orange” color was supposed to be a sealant, the primer used to protect the steel for the bridge during transit and the architect loved it more than the other options, so he selected it as the official color.
美国海军最初计划把金门大桥漆成黑色,并绘上黄色条纹。他们认为,这样会使人们更容易透过迷雾看清这座桥,特别是在它遭到攻击的时候。著名的“国际橙”本来是一种止水材料(的颜色)。在船只经过时,这种底漆主要用来保护桥梁钢材。(当时的)建筑师更喜欢这种材料,因此他把它选为(这座桥)正式的颜色。

4 大萧条时期的经济奇迹

提起美国历史,总是避不开“大萧条” the Depression,那些年全美的经济大崩溃,民不聊生。

然而旧金山的经济在那段时间却很坚挺,没有一家银行倒闭。

他们甚至还在那段时间建造了这座城市最出名的这两座大桥,一个是前面讲到的金门大桥,另一个就是半岛另一侧的奥克兰海湾大桥 Oakland Bay Bridge